UID:2179
UID:171751
UID:170979
夕阳西下:斯基泰-西徐亚-赛西亚不看单词,谁知道这是同一个单词scythia译出来的呢。还有:希泰-赫梯....... (2015-11-17 01:59)
UID:371
東七區:藏语宗、汉语县。内蒙古为什么不蒙语盟汉语地区、蒙语旗汉语县 (2015-02-18 20:02)
UID:626
anrye:汉语里的同意地名; 赤峰市 红山区 (2016-05-31 15:27)
UID:202
UID:214225
UID:151275
yuloucn:轮台 和 乌鲁木齐 (2015-02-18 02:59)
UID:171570
UID:52053
UID:40
UID:100066
UID:130662
mahogany115:其实译音这门东西一向没有规范,例如德国有个人叫Schäuble,有人叫萧伯乐,有人叫朔伊布勒,不知原文真可能不知是同一个人所以俺从来认为记原文名比记译名好(当然,是英文字母拼音) (2015-11-16 22:59)
UID:170897
UID:170681
悠长假日:不好意思,布拉克是蒙古语,不是维吾尔语。 (2015-02-24 12:13)
UID:131663
UID:8496
torius:藏语的汉语音译用字本来就很不规范。维语的汉语音译就相对比较规范。比如维吾尔语地名:布拉克=泉,克孜勒=红色的,……基本不存在奇怪的译名(诸如“不辣克”“克子乐”等) (2015-02-17 23:09)
UID:134809
UID:547
UID:822
雲間逐者:包头市和(呼伦贝尔市牙克石市)博克图镇四子王旗和杜尔伯特自治县格尔木市和(格尔木市)郭勒木德镇 (2015-02-17 23:18)
UID:15668