切换到宽版
  • 8860阅读
  • 56回复

[意大利]2015年1月1日起,意大利废除8个省,由广域市取代 [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 24 发表于: 2015-01-29
而且这些广域市和我们西部的很多县级市相比。总面积可能还小些,但建成区大很多。相比之下称为“市”名副其实。
彭萨科拉同志,男,四川江北县(今重庆渝北区)人,生于四川成都,享受国务院卫生津贴的地理爱好者。
只看该作者 25 发表于: 2015-01-29
适域市其实还是蛮限制城市扩张的,至少在中国是这样。
行者无疆
只看该作者 26 发表于: 2015-01-29
这就跟台湾的五都直辖在某种程度上有异曲同工之处:是对处在同一生活圈的单一都会区进行行政和资源整合的县域市,本质上还是一级地方自治组织。当然非天朝这种非驴非马的超广域市。
区划讲科学,地名讲文化,发展讲和谐
只看该作者 27 发表于: 2015-01-29
威武的地级市!
  肃风吹飞絮,零落从此始。繁华有憔悴,堂上生荆杞。
  秋水载落叶,漂泊垂天止。北冥无常势,乌衣何靡靡。
只看该作者 28 发表于: 2015-01-29
中國有幾座城市填滿一個縣?


世界有幾個國家「市」管市?
[ 此帖被南天國士在2015-01-30 19:15重新编辑 ]
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 29 发表于: 2015-01-29
意大利也就米兰和那不勒斯填满了省-面积相当于中国的小县。
独立思考,不仅仅是一种态度,更是一种能力!
只看该作者 30 发表于: 2015-01-29
回 honyinbou 的帖子
honyinbou:Città metropolitana翻译成都会城市更带感
话说这样一来不就是典型的市吃县么 (2015-01-29 12:00) 

这个词写成英语就是:Metropolitan City
中文一直翻译为:广域市

中国的地级市译成英文一般也是用Metropolitan City
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 31 发表于: 2015-01-30
臺中、臺南、高雄三都不過回歸本相罷了,說明挖心設市不科學。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 32 发表于: 2015-01-31
回 chy22 的帖子
chy22:省改市的号角吹响了,可以先来几个试点,浙江市、江苏市、广东市、山东市、辽宁市,把原地级市都改区 (2015-01-29 13:35) 
中国不是意大利那么大点的中等大国。
惜今生有缘无分,愿来世不再错过。
只看该作者 33 发表于: 2015-01-31
中國市解放區
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 34 发表于: 2015-02-01
如果意大利的省相当于中国的县,就相当于以前镇级市林立,省所在地(县城)也是个普通镇级市,县城所在镇级市的名字代替了以前整个县(省)的名字,其它小型镇级市由这个超大镇级市代管。
只看该作者 35 发表于: 2015-02-02
回 上下求索 的帖子
上下求索:如果意大利的省相当于中国的县,就相当于以前镇级市林立,省所在地(县城)也是个普通镇级市,县城所在镇级市的名字代替了以前整个县(省)的名字,其它小型镇级市由这个超大镇级市代管。 (2015-02-01 16:10) 

和中國不一樣吧,不過省改稱市,由小市長兼任大市長,某蟈式代管能把縣改區,意大利能嗎?
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 36 发表于: 2015-02-03
广域市也就是我们的地级市水准吧
海到尽头天作岸,山登绝顶我为峰
只看该作者 37 发表于: 2015-02-03
回 mouclo 的帖子
mouclo:广域市也就是我们的地级市水准吧 (2015-02-03 09:24) 

市区和母县的地级市吧。
只看该作者 38 发表于: 2015-02-03
大区改为地级市,省直接改区就成了。

例如伦巴第市米兰区。
只看该作者 39 发表于: 2015-02-04
想起了晉中市榆次區、黃山市黃山區等地名亂倫之流。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 40 发表于: 2015-02-04
本来这个国家就不大,没必要分那么多个省。
大中华帝国党政军总理大臣、大唐帝国复兴委员会委员长、大中华安全与发展事业执行总监、大中华散失领土收复指挥部总司令、大中华海外殖民委员会主席、大中华文化与产业海外推广应用委员会主席、大中华帝国驻联合国全权代表、国家复兴与管理学博士、海陆空三军元帅。
只看该作者 41 发表于: 2015-02-04
好, 不错,西方国家有了例子了,在某些人眼里,中国的现在可以是合理的了吧?
只看该作者 42 发表于: 2015-02-04
lz还是配张图吧,这楼歪的。
只看该作者 43 发表于: 2015-02-04
在某些人眼裏百分一也是常態。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 44 发表于: 2015-02-04
Metropolitan        City

       大都                市


翻成英文地級市就露底了。
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 45 发表于: 2015-02-05
根据4L的数据来看,这个所谓的【广域市】的面积,貌似比开国初年的狭域市还小得多得多。
只看该作者 46 发表于: 2015-02-05
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:这个词写成英语就是:Metropolitan City
中文一直翻译为:广域市
中国的地级市译成英文一般也是用Metropolitan City
....... (2015-01-29 22:48) 

国内地级市一般使用的是Prefecture 或者 prefectual-level city吧
只看该作者 47 发表于: 2015-02-05
意大利的这种“广域市”也就跟国内东莞那种直筒子市差不多,远小于辖县的地级市
只看该作者 48 发表于: 2015-02-05
这种体制类似我国的县级市制度。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个