切换到宽版
  • 13941阅读
  • 150回复

[地名探讨]“六安”读“陆安”,湖南该读“扶篮”吗? [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 100 发表于: 2016-05-03
或者都按方言,六安读luan,宿州读xuzhou。或者都按普通话,六安读liuan,宿州读suzhou。弄个网络投票算什么?
只看该作者 101 发表于: 2016-05-03
六安当地人读“lu'an”、“liuan”的大概是一半对一半,年轻的习惯读“lu'an”,年纪大点的好像更习惯读“liuan”。当地人读数字6时,一般都读作“liu”,只是很多老年人经常读作“lu”,但是一般都读作第二声或者入声,几乎从来不会读作第四声。
只看该作者 102 发表于: 2016-05-03
湖南人把“湖”读做“福”。
福建人把“福”读做“湖”。
湖南人读不准“湖南”,却能读准“福建”(起码比福建人准)。
福建人读不准“福建”,却能读准“湖南”(起码比湖南人准)。
只看该作者 103 发表于: 2016-05-04
六安的“六”字不是来自于古六国吗?我的意见,“六安”要跟着“六国”念,六国念陆国,六安就念陆安,反之亦然。还是去问问历史学家习惯怎么念六国这个古国名吧。
只看该作者 104 发表于: 2016-05-04
辛亥革命后,各地出现了很多杀满的事件,其中一个标准就是“六”的发音,发liu的全砍了,因为当时汉人读lu。
只看该作者 105 发表于: 2016-05-04
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:长沙这边解作姓时,老一辈也读害。
解缙就读害缙、解晓东读害晓东。
现在年轻人都跟普通话读了,读作谢缙、谢晓东。
....... (2016-05-02 23:55) 

解作姓氏读hai,用作解手、解释等词语时读gai,这本来就是文白两读
当初国音审定的时候,就有过将JQX跟GKH对应合并的提议
一个人在多大年纪上成名,他的心理年龄就会停留在那个年纪
http://weibo.com/u/1345017411
只看该作者 106 发表于: 2016-05-05
回 cbmaths 的帖子
cbmaths:口语中确实基本上不会说到跌宕起伏,但中原官话不管秦陇片还是陇中片中tan和dang两个音都同时有,除了宕昌(来源于宕昌国,宕昌羌)的宕,我还没见过秦陇片和陇中片有哪个在普通话中发dang的字在方言中发tan(秦陇片和陇中片中部分dan念tan,但dang和tang,tan都不同音。比如鸡蛋的 .. (2016-05-01 05:49) 

跌宕起伏不是口语,但是我地(属西南官话湖广片湘北小片)对档案、挡板的发音或许可以提供一个参考,档案、挡板的档、挡二字我们都读作tang3
一个人在多大年纪上成名,他的心理年龄就会停留在那个年纪
http://weibo.com/u/1345017411
只看该作者 107 发表于: 2016-05-05
陆安是对的,“路安”就不妥了。
弱冠弄卓,而立未立,不惑遗惑,鲜知天命
jun
只看该作者 108 发表于: 2016-05-05
六安和解州正好我都有不少朋友。六安的人一般会把六安叫做liu安,尤其是年轻点的人,我提起是不是叫lu安时,他们也会给我解释,也可以叫lu安。而晋南人无一人把解州叫谢州,全部叫害州,如果外人对晋南人说谢州,他们首先会不清楚外人说的是什么地方,等反应过来,一定会告诉外人,当地人实际上叫害州。
只看该作者 109 发表于: 2016-05-05
遇见靠近湖北的河南人把自己念成“湖南”,把湖南念成“呋喃”。
只看该作者 110 发表于: 2016-05-07
六安读音是古音问题,服兰是方音问题,楼主这篇文章混淆了这个关系。对古音的学习和尊重,是对待民族文化的一种态度。
退区还县,改市为州
只看该作者 111 发表于: 2016-05-07
其实就不应该有标准读法
全国分为省、州;省分为州、县;州分为县、区。

城市化的州县别称为市,民族自治的省州县称为自治省自治州自治县。

只看该作者 112 发表于: 2016-05-07
扯空啊!

想怎么读就怎么读,给别人扣帽子无聊。
小号:云中城堡
只看该作者 113 发表于: 2016-05-07
以前广西百色不是也读“bo se”吗?
现在还不是按普通话读作bai se了。
这一点也不影响方言中对一个城市的读音。
主張大陸應重劃為30省(包含兩個自治省)及20個廣域市(首都和滬、穗為特別市)。
只看该作者 114 发表于: 2016-05-07
淄博,山东人好多读直博。当地人都说张店,没说淄博的。
所以啊,建议刘安吧,不要假装有文化了。
一个亳州够糟蹋人的了,现在再说路安实在是太麻烦了。
只看该作者 115 发表于: 2016-05-08
回 休闲居士 的帖子
休闲居士:湖南人把“湖”读做“福”。
福建人把“福”读做“湖”。
湖南人读不准“湖南”,却能读准“福建”(起码比福建人准)。
福建人读不准“福建”,却能读准“湖南”(起码比湖南人准)。 (2016-05-03 20:08) 

“湖南人把‘湖’读作‘福’”
益阳/wu/,永州/ɣu/,邵阳/vu/,湘乡/gu/,娄底/ɣəu/,湘西/hu/表示不开心
yuloujournal为本人马甲
只看该作者 116 发表于: 2016-05-08
楼主作为中文系毕业的,不讨论文白异读问题,有失水准。
只看该作者 117 发表于: 2016-05-08
说到这,其实挺有意思的。比如溁,长沙话其实就是把rong读作ying的,比如光荣,长沙话就是光ying,现代汉语词典里收录时因为只有长沙使用溁这个字,直接就把它标注为ying了。还有,圫,长沙话读作tuo,实际普通话读作zhun,所以现代汉语词典里就没有收录tuo的音,因此,长沙的几个地名都改名了,如黎圫乡改为黎托乡,大圫铺改为大托铺,苏圫垸改为苏托垸,反而失去了地名本身的意义了。推广普通话的同时,难免不能迁就方言。个人认为普通话里有的读音就应该按普通话来。普通话里面不使用的,就可以按地方方言发音收录。
只看该作者 118 发表于: 2016-05-08
回 巴蜀 的帖子
巴蜀:以前广西百色不是也读“bo se”吗?
现在还不是按普通话读作bai se了。
这一点也不影响方言中对一个城市的读音。
 (2016-05-07 16:38) 

百色和六安类似,也是入声字文白异读问题。
不过普通话废除百字的文读bó之后,广西人已经习惯读bǎi色了。倒是上海人整天纠结徐汇区“百色路”的读音。
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 119 发表于: 2016-05-08
普通话太强大,官媒太强大,以至于绝大多数人的判断就是从众的、听从所谓权威发布的。然而事实就是事实,六安就是lu安。 纵使全民读liu安,改变的了史实么。
lu 和liu不是方言读音的问题,官媒不学无术混淆,大家都继续吧
每一个人,都是舞者。不同的,只是舞台。
只看该作者 120 发表于: 2016-05-09
只能说明央视没文化,我手头就有一本商务2001版《新华词典》,639页“六”标LU,“用于地名,如六安(在安徽)”
只看该作者 121 发表于: 2016-05-09
回 zjyshll 的帖子
zjyshll:只能说明央视没文化,我手头就有一本商务2001版《新华词典》,639页“六”标LU,“用于地名,如六安(在安徽)” (2016-05-09 08:58) 

80年代字典,百色还是bo se呢。那又如何?

移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 122 发表于: 2016-05-09
回 凝眸 的帖子
凝眸:普通话太强大,官媒太强大,以至于绝大多数人的判断就是从众的、听从所谓权威发布的。然而事实就是事实,六安就是lu安。 纵使全民读liu安,改变的了史实么。
lu 和liu不是方言读音的问题,官媒不学无术混淆,大家都继续吧 (2016-05-08 14:32) 

全民都读liu安了,lu安还有意义么?
全民都叫中国了,就你还死守支那。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 123 发表于: 2016-05-09
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:全民都读liu安了,lu安还有意义么?
全民都叫中国了,就你还死守支那。 (2016-05-09 12:43) 

不知道您所谓的全国人民都读 liu安 的依据是什么
反正就和不少政客说的
全体中华民族,全国人民一样的意志一样
其实都是个人想法或者主观臆测

换句话说
在之前不久可是全国人民没一个说普通话
ps 老北京话也和普通话差的多
现在呢 年轻人有几个不说普通话的?
只看该作者 124 发表于: 2016-05-09
六安是明清官话推导普通话读法。
欢迎大家来方言吧做客
http://tieba.baidu.com/f?kw=%B7%BD%D1%D4
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个